Алексей Иванов (general_ivanoff) wrote,
Алексей Иванов
general_ivanoff

Categories:

Батальон Святого Патрика (Los Colorados)

12 сентября в Мексике вспоминали солдат батальона Святого Патрика (Batallón de San Patricio или, как его называли местные, Los Colorados) - знаменитого армейского подразделения, сформированного во время агрессии янки 1846-48 из ирландцев-католиков, перешедших на сторону мексиканцев. Батальоном командовал двадцатидевятилетний майор Джон Райли (Шон О`Райли, Seán Ó Raghailligh), уроженец ирландского городка Клифден графства Голуэй. Кстати, сегодня, 13 сентября, день памяти проходит именно в Голуэе (самом ирландском из всех ирландских графств).


Флаг батальона Святого Патрика. Дева Эрин (Эйрин, Эриу), золотая 12-струнная арфа, трилистник и слова "Ирландия навсегда".


20 августа и 12-13 сентября 1847 года произошли решающие битвы при Чурубуско и Чапультепеке. Значительно превосходящие (тринадцать тысяч против трёх) силы американских интервентов разбили храбро сражавшихся, но слабо обученных и плохо вооружённых мексиканцев. Был взят в плен командующий гарнизоном замка Чапультепек, бывший президент Мексики генерал Николас Браво Руэда. Большая часть батальона Святого Патрика (единственное подразделение с полноценным военным опытом; Райли когда-то являлся лучшим американским артиллеристом) осталась лежать на поле боя. 30 пленённых ирландцев главнокомандующий армией янки генерал Уинфилд Скотт ("прославился" ранее массовыми убийствами индейцев-чероки и семинолов, во время Гражданской войны, будучи южанином, занял сторону северян) приказал повесить в тот момент, когда над замком водрузят американский флаг. Перед казнью их пытали. Ближайшего помощника Райли, Патрика Далтона, задушили. Казнили даже Фрэнсиса О`Коннора, потерявшего обе ноги. Когда хирург сообщил осуществлявшему приговор полковнику-садисту Уильяму Селби Харни (также "прославился" кровавыми расправами над индейцами-лакота, прозвавшими его "Убийца Женщин"), что у одного из приговорённых ампутированы ноги, тот в ярости заорал: "Притащите сюда этого чёртова сукина сына! Мне приказано повесить тридцать человек и я это сделаю!"


Сэм Чемберлен "Казнь солдат батальона Святого Патрика после сражения при Чапультепеке"

Сам Джон Райли (Шон О`Райли) подвергся зверским пыткам, бичеванию, клеймению, был приговорён к пожизненной каторге. После окончания войны его отпустили на свободу. Он вернулся в Мексику, отрастил длинные волосы (чтобы немного скрыть изуродовавшие лицо шрамы) и продолжил службу второй родине в звании майора. В августе 1850 года Райли скончался от жёлтой лихорадки.


Эпизод из исторической коноэпопеи "One Man`s Hero"


Джон Райли (Шон О`Райли)

В Мексике бойцы батальона считаются национальными героями. Памятные мероприятия начинаются возле мемориальной доски в районе Мехико Сан-Анхель. Под барабанную дробь лучший знаменосец страны проносит флаги Мексики и Ирландии. Играют "Химно Насиональ" и "Солдатская песня", государственные деятели и студенты возлагают венки к мемориалу под перечисление имён павших солдат. После каждого произнесённого имени хор поёт "Muri por la Patria!" - "Он умер за Родину!".
Батальону посвящена стена почёта в Палате депутатов, в его честь выпущена памятная серия марок, названы улицы, школы, церкви. В том числе улица батальона Святого Патрика в Монтеррее и улица Ирландских Мучеников перед монастырём Санта-Мария-де-Чурубуско в Мехико.


Мемориальная доска «В память об ирландских солдатах героического Батальона Святого Патрика, которые отдали свою жизнь за Мексику во время вероломного североамериканского вторжения в 1847-м году»

В ирландском графстве Голуэй ежегодно поднимают мексиканский флаг у бронзовой скульптуры в честь батальона Святого Патрика и его командира. В 2014 году партия Шинн Фейн присвоила имя Райли своему региональному отделению.

На страницах американских учебников истории батальон представлен исключительно в чёрных красках. До 1915 года его существование вообще замалчивалось.





My name is John Riley
I'll have your ear only a while
I left my dear home in Ireland
It was death, starvation or exile
And when I got to America
It was my duty to go
Enter the Army and slog across Texas
To join in the war against Mexico

It was there in the pueblos and hillsides
That I saw the mistake I had made
Part of a conquering army
With the morals of a bayonet blade
So in the midst of these poor, dying Catholics
Screaming children, the burning stench of it all
Myself and two hundred Irishmen
Decided to rise to the call

(Chorus)
From Dublin City to San Diego
We witnessed freedom denied
So we formed the Saint Patrick Battalion
And we fought on the Mexican side


We marched 'neath the green flag of Saint Patrick
Emblazoned with "Erin Go Bragh"
Bright with the harp and the shamrock
And "Libertad para Mexicana"
Just fifty years after Wolftone
Five thousand miles away
The Yanks called us a Legion of Strangers
And they can talk as they may

(Chorus)

We fought them in Matamoros
While their volunteers were raping the nuns
In Monterey and Cerro Gordo
We fought on as Ireland's sons
We were the red-headed fighters for freedom
Amidst these brown-skinned women and men
Side by side we fought against tyranny
And I daresay we'd do it again

(Chorus)

We fought them in five major battles
Churobusco was the last
Overwhelmed by the cannons from Boston
We fell after each mortar blast
Most of us died on that hillside
In the service of the Mexican state
So far from our occupied homeland
We were heroes and victims of fate

(Chorus)

Перевод:

Зовут меня Джон Райли,
Послушайте, что скажу:
Я оставил родную Ирландию,
Обречен петле и ножу,
Вот откуда я прибыл в Америку,
Где был в армию должен вступить,
И маршем тяжелым на Мексику,
В войсках Техаса отбыть.

Среди поселений горных
Я понял, как был неправ:
Придя сюда с мародерами,
Несущими смерть на штыках,
Среди мертвых братьев-католиков,
Детских криков, сожженных домов,
Я и две сотни ирландцев,
Решили выкликнуть зов:

Припев:

От Дублина до Сан-Диего,
Нам свободу не знать чужой,
Батальоном Святого Патрика
Пойдем за Мексику в бой!!!

Флаг Святого Патрика с нами,
Что клич ирландский несет,
Где шэмрок и арфа на зелени --
Здесь за Мексику в бой он зовет,
Прежних битв спустя лет полсотни,
В горах и долинах чужих,
Янки звали нас «Легионом Бродяг»,
Но что нам было до них…

Пр.

В Матаморосе за монахинь
Отплатили их грязные псы,
В Монтеррее и Серро-Гордо
Дрался каждый Ирландии сын,
Среди смуглых мужчин и женщин
Рыжей искрой свободы огня,
Будем биться, как прежде и ныне --
Так отвечу, коль спросишь меня…

Пр.

В тяжких битвах мы пять раз их били,
Но пришел Чурубуско день,
Залпы бостонских пушек крушили
Нас, сметая в смертную тень,
Здесь за Мексику мы погибали,
Вдалеке от земли родной,
Почти все мы героями пали
Не сумев совладать с судьбой…

Пр.
















Tags: Латинская Америка, война, дата, история, кельты, память, сопротивление
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 4 comments